Kül Tigin

Varlıklı, zengin ulus üzerine (kağan) oturmadım
İçte açsız
Dışta elbisesiz
Düşkün, perişan ulus üzerine (kağan) oturdum
Küçük kardeşim Kül Tigin ile konuştuk
Babamızın, amcamızın kazanmış olduğu ulusun
Adı sanı yok olmasın diye
Türük ulus için
Gece uyumadım
Gündüz oturmadım

 

Bu kitap 200 sayfalık ve Orhun Yazıtları çevirisi, Orhun Yazıtları satırlar arasına yazılmış çevirisi, Yorum, Ek bölümleri içeriyor.

Orhun Yazıtları çevirisi bölümde
-Tonyukuk (Хөхдээлт – Gök Kabanlı’nın) Anıtı
-Kül Tigin (Голомт залгамжлах тайж – Mirasçı’nın) Anıtı
. Bunda
Doğu Yüzü, Güneydoğu Yüzü, Güney Yüzü, Kuzey Yüzü, Batı Yüzü, Güneybatı Yüzü çevirileri

Orhun Yazıtları satırlar arasına yazılmış çevirisi bölümde
-Tonyukuk (Хөхдээлт – Gök Kabanlı’nın) Anıtı
-Kül Tigin (Голомт залгамжлах тайж – Mirasçı’nın) Anıtı.
Bunda
Doğu Yüzü, Güneydoğu Yüzü, Güney Yüzü, Kuzey Yüzü, Batı Yüzü, Güneybatı Yüzü çevirileri rünik alfabesi, latin transkripsiyon, kiril alfabesi, eski moğol alfabesi ile satırlar arasına yazılmış olarak yapılması araştırmacı herkes için önemli olmuştur.

Yorum bölümde
-Sözlerin geniş açıklamalar
-Kağan (kral) ile ilgili açıklamalar
-Tonyukuk anıtı ve yeri hakkında
-Kül Tigin’in büyük ve küçük yazıtlı anıtları
-Arkeoloji kazıdan çıkan düşünceler
-Çeviricinin araştırma, yorum
-Göçebe yaşamı yerleşik yaşamı ile karşılaştırması
-Son sözü


Ek bölümde
-Tonyukuk yazıtları
-Kül Tigin yazıtları
-Gök Türkler (kronoloji)
-Fotoğraflar, resimler

 

 

 Aşağıda kitabın bazı sayfaları göstermiştir.
 
Image of runi bichig Çeviriden Satırlar arasına yazılmış çeviri Çeviricinin yorumu 1 Çeviricinin yorumu 2

image of runi bichig
 
Share |
 
www.000webhost.com